Опубликовано 05.04.2024 в 17:54
УДК: 811.11-112
В статье представлены описание и анализ функционирования имен собственных в немецкоязычном художественном тексте. Комплекс антропонимов систематизирован методом сплошной выборки из текстов сказок братьев Гримм. Определены приемы передачи имен собственных литературных героев при переводе проанализированных художественных текстов с немецкого языка на русский язык.
STRATEGIES FOR RENDERING LITERARY PROPER NAMES FROM GERMAN INTO RUSSIAN
This article describes and analyzes the functioning of proper names in German literary text. The proper names are systematized by the method of continuous sampling from the texts of fairy tales by the Brothers Grimm. The techniques for rendering proper names when translating the fairy tales under analysis from German into Russian are determined.
Библиографический список
Библиографический список
1. Афтайкина С. Д., Баукина С. А. Межъязыковые трансформации как основные приемы передачи национально-культурного колорита при переводе художественного текста // Гуманитарные науки и образование. – 2023. – № 4 (56). – С. 130–134.
2. Братья Гримм. Полное собрание сказок / Перевод Ивановой Э. И. – М.: Олма-Пресс, 2002. – 480 с.
3. Гримм Я., Гримм В. Страшные сказки братьев Гримм / Перевод Полевого П. Н. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2023. – 544 с.
4. Плешков Е. С. Значение имени собственного как лингвистическая проблема [Электронный ресурс] // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». – 2017. – № 3. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/znachenie-imeni-sobstvennogo-kak-lingvisticheskaya-problema/viewer (дата обращения 30.01.2024).
5. Исаева Е. Ф. Функции антропонимов в художественном тексте: на материале произведений испанских и русских авторов конца XX - начала XXI века: дисс. ... канд. филол. н. – М., 2012. – 248 с.
6. Grimms Märchen: Kinder- und Hausmärchen [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/index?page=1 (дата обращения 30.01.2024).
Выходные данные статьи: Афтайкина С. Д., Степанова А. М. Стратегии передачи художественных антропонимов с немецкого языка на русский язык [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2024. – №3. – Режим доступа: https://journal.mrsu.ru/arts/strategii-peredachi-xudozhestvennyx-antroponimov-s-nemeckogo-yazyka-na-russkij-yazyk