Уважаемые коллеги, полнотекстовая версия Электронного периодического издания для студентов и аспирантов «Огарёв-online» включена в научную электронную библиотеку КиберЛенинка. КиберЛенинка — это … Прочесть целиком →
адресат
-
Фактор адресата в переводе
Опубликовано 30.08.2017 в 16:55В статье предпринимается попытка определить значение фактора адресата в переводе на основании анализа существующей лингвистической литературы. С одной стороны, тексты оригинала и перевода взаимосвязаны. С другой стороны, они в определенной степени находятся каждый в своем культурно-языковом локусе. Текст оригинала и перевода отличаются своими адресатами.
-
Звучащий спортивный репортаж как жанр
Опубликовано 26.05.2017 в 23:27В статье представлены основные характеристики звучащего спортивного дискурса как жанра речи. Описывается ряд характерных особенностей данного жанра, определяются основные речевые тактики комментатора.
-
Прагматические аспекты пословиц в немецкой прессе
Опубликовано 17.03.2015 в 17:23Актуализируется проблема воздействия на адресата в современной немецкой прессе. В этой связи наиболее ярким репрезентантом интенций автора выступают пословицы. Сделан вывод о коммуникативной эластичности пословиц и их высокой контекстуальной подвижности.