Опубликовано 30.08.2017 в 16:55
УДК: 81
На основе существующих классификаций переводческих ошибок рассматриваются причины их возникновения в устном и письменном переводе. Представлен анализ переводов с английского языка на русский.
ON SOME CAUSES OF TRANSLATION MISTAKES
Considering the current classifications of translation mistakes, the article presents a study of the causes of their occurrence in translation and interpretation. The article includes an analysis of translations from English into Russian.
Библиографический список
Библиографический список
1. Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2003. – 192 с.
2. Гарбовский Н. К. Теория перевода: Учебник. – 2-е изд. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с.
3. Бузаджи Д. М., Гусев В. В., Ланчиков В. К., Псурцев Д. В. Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок / под ред. И. И. Убина. – М., 2009. – 119 с.
4. Полетаева Е. Д. Способы передачи межъязыковой асимметрии при переводе текстов английской художественной литературы XVIII века // Перевод в меняющемся мире: Материалы Международной научно-практической конференции. – М.: Азбуковник, 2015. – С. 75–81.
5. Ивлева А. Ю. Символика сюжетной визуализации художественной картины мира в искусстве // Аналитика культурологии. – 2007. – № 7. – С. 27–31.
6. Петрова О. В., Сдобников В. В. Теория перевода: Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006. – 448 с.
Выходные данные статьи: Лебедева А. А., Сальникова Е. В. О некоторых причинах возникновения переводческих ошибок [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2017. – №14. – Режим доступа: https://journal.mrsu.ru/arts/o-nekotoryx-prichinax-vozniknoveniya-perevodcheskix-oshibok