Воссоздание ономастического пространства фантастического романа в переводе c русского на испанский язык

Опубликовано 22.11.2024 в 11:13
УДК: 81`25(045)

В статье проанализировано ономастическое пространство художественного текста в жанре фантастического романа с точки зрения способов перевода составляющих его окказиональных имен собственных с русского на испанский язык. Предметом анализа послужили разновременные переводы Д. Марсело Сьерры и А. Веласкеса Мойи романа А. Толстого «Аэлита».

RECREATING ONOMASTIC SPACE OF SCIENCE FICTION NOVEL IN TRANSLATION FROM RUSSIAN INTO SPANISH

The article analyses the onomastic space of a science fiction text in terms of the ways of translating its occasional proper names from Russian into Spanish. The analysis is based on the diachronic translations by D. Marcelo Sierra and A. Velázquez Moya of A. Tolstoy's novel ‘Aelita’.

Библиографический список
Выходные данные статьи: Винокурова А. В. Воссоздание ономастического пространства фантастического романа в переводе c русского на испанский язык [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2024. – №11. – Режим доступа: https://journal.mrsu.ru/arts/vossozdanie-onomasticheskogo-prostranstva-fantasticheskogo-romana-v-perevode-c-russkogo-na-ispanskij-yazyk